حياكم الله شاعرنا الفيلسوف أخي الحر ..
وزادك الله رفعة ومكانة ..
وفتح في وجهك كل أبواب الخير


ومرحبا بك أستاذي الكريم \ خشان

نعم هي تنطق ( وَ وْفي ) برغم كتابتها ( وأوفي ) ..
ولكن هذا الكلام أنا وأنتم فقط نعرفه .. ولكن أكثر شعراء النبطي
لا يعرفونه .. فهم يحسبون الهمزة في النطق دائما

ولهذا أتفق الجميع على حذف الهمزة من النبطي في

الكلمات التي يمكن الإستغناء عنها ..
وإلا سوف تنطق وتحسب من ضم الوزن


مثل هذا الشطر :

ياليل خبرني عنَ امْر المعاناة

وتنطق : عنَمْرَ المعاناة ...

فلو كتبناها :

ياليل خبرني عنْ أ َمْر المعاناة ..


هنا سوف نظطر أن نسكن النون في كلمة ( عن ) لأن الهمزة مفتوحة
وبالتالي سوف يختل الوزن ..

ولكن حذفنا الهمزة ..
حتى نستطيع فتح النون في النطق ويأتي بعده الميم ساكن

في كلمة ( امر ) .. وبالتالي يستقيم الوزن هنا


وهذه كما ذكرت لكم قاعدة شبه متفق عليها من الجميع في النبطي


ولعلكم تابعتم برنامج شاعر المليون ..
وتعقيب لجنة التحكيم دائما وتدقيقهم على الهمزة
التي على الألف طبعا .. أما الهمزة التي تأتي وسط السطر
فلا حرج فيها مثل كلمة ( مائدة ... غائبين .. الخ الخ ..

وهذه مشكلة واجهتني كثيرا في المنتديات هنا وهناك

والشعر يكتب بطريقة عروضية ( كل ما ينطق يكتب .. وما لا ينطق لا يكتب )

وأحببت أن يقوم أخي الحر بحذ الواو .. ويجعلها ( أوفي فؤاده ))
وبعتقادي أنها هنا أفضل حيث أن العطف لا داعي له .. فالمعنى
مستقيم ومترابط التصوير ...



ولكم تحيتي الطيبة .. وتقديري ..