المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : خدمة.. أرجو مساعدتي في الترجمة



حنين حمودة
10-18-2015, 12:07 PM
بسم الله الرحمن الرحيم
هو عمل للأطفال.. نثري وليس شعريا،
لكني قلت في نفسي أستفيد من أفكاركم النيّرة.
*****
البداية:
أمطرت، فتبرعم الشجر وامتد الخضار.
تفتحت الحياة والزهور على مد النظر بسرعة مبهرة ..
وطارت الطيور والفراشات. .
البلبلان نبيل وبلال و
الكناري فناري، وغيرهم.. وغمز بلال
الفراشة زهية..
خرجت السلحوفة نوفة
من تحت التراب..
وخبطت بطوطة
قدميها في ماء البحيرة الهادئ، بينما أبحرت
الوزة عزة
نحو الشاطئ البعيد.
قفزت الضفدع شطارة ..
نفش الديك فصيح
صدره واقترب من
بياضة
التي احمر وجهها خجلا..
بدأت توتة العنكبوتة
بنسج شباكها..
بينما حملت نمّولة
حبة قمح..

فتح الطبيب لبيب
بابا ودخل السور.. السور الذي أحاط بالمزرعة فجأة

وبدأت الحياة.

**********

السلام عليكم
ليتكم تساعدوني في ترجمة هذه الأسماء الى الانجليزية.
طبعا حرفية الترجمة غير مطلوبة، وإنما الخفة والظُرف.

كما يوجد: حبة القمح حبّوبة
والقطة شطّة
و الطبيب غريب
وضيوف بطّوطة:
بطبط المقلعط
وبطوط الممعوط
والبطة بطاطا
والبطل هو حماري الصغير
كركر

شكرا للمساعدة
ولجمال أرواحكم

عزيز القضاعي
12-10-2015, 03:53 AM
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

منوره
هذا اللي وصلت له :
There is also a: wheat was lovely.
The doctor Cranky
The Cat Chattha
Guests the Battuta
The duck potato
The Champion is my donkey small Karkar

حنين حمودة
12-11-2015, 10:02 AM
شكرا جزيلا لجهدك أخي عزيز.
للأسف مرادي لم يصلك تماما..
أردت مساعدتي في اطلاق اسماء أخرى على هذه الحيوانات تصلح لنص مترجم.
قد تحمل الاسماء المعنى الخفيف، وظرف السجع.

أكرر شكري، شكر الله لك.
شكرا لجمال روحك

خشان خشان
12-11-2015, 11:24 AM
بسم الله الرحمن الرحيم
هو عمل للأطفال.. نثري وليس شعريا،
لكني قلت في نفسي أستفيد من أفكاركم النيّرة.
*****
البداية:
أمطرت، فتبرعم الشجر وامتد الخضار.
تفتحت الحياة والزهور على مد النظر بسرعة مبهرة ..
وطارت الطيور والفراشات. .
البلبلان نبيل وبلال و
الكناري فناري، وغيرهم.. وغمز بلال
الفراشة زهية..
خرجت السلحوفة نوفة
من تحت التراب..
وخبطت بطوطة
قدميها في ماء البحيرة الهادئ، بينما أبحرت
الوزة عزة
نحو الشاطئ البعيد.
قفزت الضفدع شطارة ..
نفش الديك فصيح
صدره واقترب من
بياضة
التي احمر وجهها خجلا..
بدأت توتة العنكبوتة
بنسج شباكها..
بينما حملت نمّولة
حبة قمح..

فتح الطبيب لبيب
بابا ودخل السور.. السور الذي أحاط بالمزرعة فجأة

وبدأت الحياة.

**********

السلام عليكم
ليتكم تساعدوني في ترجمة هذه الأسماء الى الانجليزية.
طبعا حرفية الترجمة غير مطلوبة، وإنما الخفة والظُرف.

كما يوجد: حبة القمح حبّوبة
والقطة شطّة
و الطبيب غريب
وضيوف بطّوطة:
بطبط المقلعط
وبطوط الممعوط
والبطة بطاطا
والبطل هو حماري الصغير
كركر

شكرا للمساعدة
ولجمال أرواحكم


صعوبتان

الأولى في الشكل فوزن الشعر الانجليزي نبري ولا أحس به .

الثاني في المضمون صعوبة الاحتفاظ بالمعنى والجو العام من حيث السجع .

ربما تسطيع أستاذتنا إباء مقاربة الموضوع.

حفظ الله أستاذتي .

حنين حمودة
12-12-2015, 11:30 AM
شكري موصول لكل الزملاء
ولأستاذي العزيز خشان