اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ((الأمير صلاح سالم)) مشاهدة المشاركة


معذرة فلا أجيد اللغة الأنجليزية

ولكن أبيات الأستلهام رائعة

وهذا ليس بجديد على المبدع

خشان حشان

وفقك الله ورعاك
شكرا لك أستاذي الكريم.

أتمنى أن تحاول نقل فهمك وتفاعلك مع الشعر وبعض الفهم للشعر كاف لذلك.

المنفلوطي لم يكن يعرف لغات ما ترجم.

وهنا يمكنك الاستعانة بترجمة جوجل، وإليك مثلا هذا النص وترجمته في جوجل

http://translate.google.com/?hl=ar&tab=wT


وليتك تنظم ما يتحصل لديك عنه شعرا.

مشاركتك ستشجع الآخرين .



http://www.lovepoemsandquotes.com/LovePoem09.html



I wrote your name in the sky,
but the wind blew it away.
I wrote your name in the sand,
but the waves washed it away.
I wrote your name in my heart,
and forever it will stay.

كتبت اسمك في السماء،
لكن فجر الرياح بعيدا.
[ لكن الرياح ذرتها بعيدا ]
كتبت اسمك على الرمال،
لكن غسلت الأمواج بعيدا.
كتبت اسمك في قلبي،
وإلى الأبد وسوف تبقى.