ترجع صعوبة ترجمة بعض مقاطع النص إلى المصطلحات العروضية الانكليزية التي لم تجد بدائل عنها في العربية حتى الآن. في دراستي الجامعية، درسنا بحور الشعر الانكليزية ولكني لاأستطيع أن أترجم:
Iambic Pentameter metre
وهو من أقدم وأهم الأوزان العروضية الانكليزية التقليدية. أيضاً في البحوث التي قرأتها سابقاً بالعربية، لايترجمون مصطلح كهذا، بل ينقلونه كما هو بالانكليزية وربما يكتبون لفظه بالعربية ( أيامبِك بنتاميتَرْ )

وكلمة
Teutonic
لاأعلم ترجمتها ! نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي