What can be more British than the Sonnet? Yet ‎the Sonnet as we know it is a corruption of an ‎Italian form, and the high Italian Sonnet itself ‎derives from a specifically Sicilian form that‏ ‏evolved in the Arabized milieu of Fredricki ‎Sicily from the Spanish Arabic Zajal and ‎Muwashshah.‎
These two Muslim forms, enthusiastically ‎embraced by Spanish Jews and Christians also ‎molded Troubadour verse in Occitan‏ ‏‎ and ‎Province and led to the development of ‎numerous other lyric and ballad like forms.‎


لا شيء يعلو في بريطانيته على السوناتا ، ولكن السوناتا التي ‏نعرفها محرفة من صيغة إيطالية، والسونناتا الإيطالية ذاتها ‏مشتقة من صيغة صقليّة نشات أثناء الحكم المستعرب ‏لفريدرك من أصل الزجل والموشح الأندلسييين.‏

تبنى اليهود والنصارى بحماس هاتين الصورتين ذاتي الأصل ‏الإسلامي، كما أن هاتين الصورتين صاغتا اشعار التروبادور ‏وأدى ذلك إلى ظهور العديد من صيغ الشعر الغنائي ‏والراقص.‏