http://www.alfaseeh.com/vb/showthread.php?t=45475

اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة خشان خشان مشاهدة المشاركة
أخي واستاذي سليمان أبو ستة :
http://kali-yuga.org/?p=1191&cpage=1#comment-6415


Dear Kamal
Encouraged by your comment, I suggest you consider the following ‎analogy between these two rhythms in Arabic and English, taking – of course- into ‎consideration that we are talking of stress based English prosody and ‎quantitative Arabic prosody.‎
‎ ‎
‎“I wish I had not woke up today‎
‎/-/-/-/-/ = 2 1 2 1 2 1 2 1 2 = 2 3 3 3 3 = 2+ n3‎
‎1= weak ‎
‎2 = strong‎
Where n = any integer no.‎

لأبي العتاهية ‏
ليس كل من أراد حاجة …… ثم جد في طلابها قضاها
ليْ سَ كلْ لُ منْ أَ را دَ حا ج تن ‏
‏= 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 = 2 3 3 3 3 3 = 2 + ن3‏
حيث ن = أي عدد صحيح .‏

The abstractness of numbers facilitates the study of comparative prosody ‎as per :‎
https://sites.google.com/site/alaroo.../21-aalameyyah
Thank you