التسجيل متاح - التسجيل باسم ثنائي - تحول لون الاسم إلى الأخضر يعني تفعيل الاشتراك - كل المشاركين الجدد يبدؤون التطبيق قي الدورة الأولى في الصفحة المعنونة ب ( المشاركون الجدد - 1 )

 

أخر عشر مواضيع الرقمي في رسالة دكتوراة  آخر رد: خشان خشان    <::>    حديقة د. عبد الحسن المحياوي  آخر رد: أحمد فرج    <::>    التمثيل البصري وملحقات.  آخر رد: خشان خشان    <::>    أحمد فرج 1  آخر رد: أحمد فرج    <::>    اغنية بهية لاى بحر تتنتمى؟  آخر رد: أحمد فرج    <::>    فاعلاتن مستفعلن مستفعلن؟  آخر رد: خشان خشان    <::>    تكثيف التوصيف  آخر رد: خشان خشان    <::>    ستهرب الشمس  آخر رد: خشان خشان    <::>    سؤال وعسى ان يكون بمكانه الصحي...  آخر رد: خشان خشان    <::>    المسموعات والمرئيات  آخر رد: خشان خشان    <::>    وأخيرا محاضرة في القاهرة  آخر رد: (سحر نعمة الله)    <::>    برنامج خبير العروض  آخر رد: خشان خشان    <::>    كتاب ( معادلة الفكر والنغم ) و...  آخر رد: خشان خشان    <::>    وأمعن في الكحل  آخر رد: خشان خشان    <::>    الرقص الرياضيات الموسيقى الشعر  آخر رد: خشان خشان    <::>    تاريخ ثقافي للغة العربية  آخر رد: خشان خشان    <::>    زمردة ٧  آخر رد: حنين حمودة    <::>    نقاش حول الرمل النبطى  آخر رد: أحمد فرج    <::>    ماهو هذا البحر في الشعر النبطي  آخر رد: عبد الهادي الشاعر    <::>    قل للمليحة  آخر رد: خشان خشان    <::>   


الإهداءات


مترجم للعربية مواضيع تختص باللغة عامة والعروض والشعر خاصة منقولة ومترجمة من اللغات الأخرى

رد
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #1  
قديم 03-23-2018, 12:24 AM
خشان خشان غير متواجد حالياً
إدارة المنتدى
 
تاريخ التسجيل: Nov 2005
المشاركات: 15,224
التماحكية العروضية

مماحكة عروضية
Prosodic Altercation

بدأت هذا الموضوع بنية الترجمة والتعليق أولا بأول، وهكذا وجدت نفسي في حوار مع ما كنت اترجم. وما قطعت قليلا إلا ووجدتني أعود لما تعلمته من الخليل بأن الأصل هو المبدأ فإن اختلف المبدأ فلا شك أن ما يبنى عليه سيكون مختلفا. ومن شأن المضي في الحوار حول التفاصيل في ظل اختلاف المبدأ أن يتحول الأمر إلى مماحكة وهذا ما أملى علي تغيير العنوان ليمثل القليل الذي تناولته وهو ما يعبر عن تفكيري بصوت عال. بقي أن أقول إن استعمال تعبير التماحكية الغربية في العروض يعود للدكتور إدوارد سعيد.
**


**

الموضوع على الرابط:
https://drive.google.com/file/d/1Tab...ttiv0hIBT/view

رد مع اقتباس
  #2  
قديم 03-25-2018, 12:52 AM
خشان خشان غير متواجد حالياً
إدارة المنتدى
 
تاريخ التسجيل: Nov 2005
المشاركات: 15,224
نقلا عن الرابط
http://www.alfaseeh.com/vb/showthread.php?t=96101

أخي وأستاذي الكريم أبا إيهاب والحكي للجميع

إشارة لموضوعك:
http://takhatub.ahlamontada.com/t1636-topic#32073

الساعة في الحالتين تمثل المنهج



ساعة الخليل أدناه وفيها الوتد وحدة عضوية متماسكة 21=3:



المقارنة بين الساعتين أوضحت معنى قولهما إنهما يترجمان الخليل.

وجعلتني أتساءل إن كان الموضوع مماحكة أم سوء تفاهم. لقد ضحيا بمضمون الوتد من أجل الانسجام مع العالمية.

الأصل لدى الخليل بالنسبة للعربية أرقى وأكثر انسجاما مع خصائص العربية مما ترجماه إليه.

وعمل مقارنة بين ساعتي الخليل وأستاذنا السعيدي كفيلة بالتوضيح كما هنا

يبقى الفرق أنهما قالا من البداية بأنهما يترجمان الخليل وهو قال إنه يحطم اصنام الخليل.
رد مع اقتباس
رد

Bookmarks


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

 



الساعة الآن 05:58 AM.

  :: تبادل نصي ::

مدخل د/ شاكر للعروض :: لماذا الرقمي ; :: أناشيد على البحور :: منهاج الرقمى ;

ضع اعلانك هنا; :: :: ضع اعلانك هنا; ضع اعلانك هنا; :: ضع اعلانك هنا;


Powered by vBulletin® Version 3.8.4, Copyright ©2000 - 2019, TranZ By Almuhajir
F.T.G.Y 3.0 BY: D-sAb.NeT © 2011
vEhdaa 1.1 by NLP ©2009