النتائج 1 إلى 8 من 8

الموضوع: آمنة جشمتو جامي

  1. #1
    تاريخ التسجيل
    Nov 2005
    المشاركات
    15,954

    آمنة جشمتو جامي

    من حسن طالع الرقمي انضمام الأستاذة زهرة محمد من إيران لمنتدانا. وهي كما رأيتم تتقن العربية.

    رأيت من المناسب أن استقبلها بترجمة هذه القصيدة من الفارسية للعربية. راجيا منها المقارنة بين النصين العربي والفارسي، والتكرم بتقطيع أول بيت ( شطرين) من النص الفارسي، فلعلنا نستهدي بذلك – على ضوء الرقمي – إلى تقطيع الأبيات بإشرافها وتصويبها.

    آملا أن يكون هذا بداية لنشاط متميز يثري الرقمي.

    تمنيت لو وجدت وجدت تسجيلا صوتيا للقصيدة.

    http://www.aljawareh.ae/vb/showthread.php?t=2014

    النص بالفارسية :

    آمنة جشـــمتو جامي شرابي منيه
    آمنة آخمتو رنـج عـذابي مـنـيـه
    ******
    جونـام زيـداسـتـات آتيش كريفتيه
    مهـري تو آزديل بـيرون نارافـتـيه
    ******
    دل مفـتـون زرازتـو جون بردي نيايتو
    نازت بوردي هوشمان هي والله بـنـازتو
    *******
    آمـنـة قلب مـان برايـتـو مـيـزني
    آمـنـة قهر مكون كي قلبي مـان مشكني
    *****
    آمـنـه نامـتـو درد بلايـه مـنـيـه

    ترجمته للعربية نثرا من الرابط أعلاه :


    - إن عينيك يا آمنه لهي كاس الشراب الذي يذهب عقلي
    - وغضبك علي هو قمة عذابي
    - و جسمي منك يلتهب نارا
    - وبالرغم من ذلك فان حبك لا يزول
    - لقد صار قلبي مفتون بأخبارك
    - و الدلع منك يغيب الوعي عني .. الله على دلعك
    - وقلبي يخفق لك
    - لا تغضبي علي والا انكسر خاطري
    - ان اسمك يا آمنه هو مرضي و دائي
    ****

    تعريبه باستلهام الترجمة

    عيناك آمنتي دنٌّ به خبلي
    ..................وإن غضبتِ يحن – فلتعلمي - أجلي

    وفي فؤادي لهيبٌ منك مشتعلٌ
    ..................لكن حبّك فيه غير مرتحل

    قلبي بذكرك في الأخبار مفتتن
    ..................يستذكر الغنج فوق الشهد والعسل

    إن تغضبي، تتولّ النفسَ شِقوتُها
    ..................يا نسغ قلبي ويا نبضاته فصِلي

    وإسم آمنةٍ داءٌ بُليتُ به
    ..................وإسم آمنةٍ طبٌّ به بللي

  2. #2
    حماك الله أستاذي الفاضل

    جهدٌ رائع لهذا الصرح الجميل

    بارك الله فيك ورعاك

    مناوب

    يوم الأثنين

  3. #3
    تاريخ التسجيل
    Feb 2012
    الدولة
    Saudi Arabia
    المشاركات
    49
    ما شاء الله يا أستاذ

  4. #4
    تاريخ التسجيل
    Feb 2012
    المشاركات
    46
    الله الله ماشاء الله أستاذ نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    ترجمة موفقة جدااااخاصة في البيت الأول و الثاني

    بامكان إخوتي و إخواني أن يستعموا الأغنية من هنا


    http://www.4shared.com/mp3/qCICH0ii/aghasi_amene.html

    و أصل الأغنية و نفس الکلمات التي ترجم الأستاذ يبدأ من دقيقة 01:07

    و کما أمر الأستاذ أقوم بتقطيع البيت الأول رقميا:


    آمنه چشم تو جام شراب منه

    آمنه اخم تو رنج و عذاب منه

    عيناك آمنتي دنٌّ به خبلي


    ..................وإن غضبتِ يحن – فلتعلمي - أجلي




    آمنه چشم تو = آ مَنِ چَشْ مِ تُ= 2 ( 2) 2 ( 2 )

    جام شراب منه= جا مِ شَرا بِ مَنِ= 2 1 3 1 2

    آمنه اخم تو= آ مَ نِأَخْ مِ تُ = 2 ( 2) 2 ( 2 )

    رنج و عذاب منه= رن جُ عَذا بِ مَنِ= 2 1 3 1 2





    تحياتي

  5. #5
    تاريخ التسجيل
    Nov 2005
    المشاركات
    15,954

    أستاذتي الكريمة زهرة محمد
    شكرا جزيلا لتجاوبك.

    لم أتمكن من الدخول للرابط الذي تفضلت به ولكني تمكنت من الاستماع إلى الأغنية على الرابط التالي :



    ووجدت الوزن - حسب أداء المغني /المنشد يسير هكذا بدء من الدقيقة 07: 1
    ءا مني جش متو .....جا م شرا بي مني ( أو مني هـْ )
    2 3 2 3 ..............2 1 3 2 3
    ءا مني أخ متو ....رن جِ عذا بي مني
    2 3 2 3 ........2 1 3 2 3

    ولو قارنا ذاك بتقطيعك سنرى
    1 - تقطيعي حسب ما سمعت = 2 3 2 3 – 2 1 3 2 3
    2 التقطيـع الذي تفضلت بـه = 2 1 3 1 1 – 2 1 3 3

    يخطر ببالي احتمالان لتفسير الفارق

    الأول : عدم دقة استماعي
    الثاني : تأثرك بالإملاء في اللغة الفارسية كما يحصل كثيرا معنا في العربية. فربما كان وزن النص بلا غناء كما تفضلت.

    وأهمية هذا التطبيق تكمن في اعتمادنا السمع وحده لتقرير الوزن بعيدا عن المعنى او النحو أو الإملاء بل بعيدا عن اللغة عموما، إذ هو وزن للصوت كما تلتقطه إذن المستمع. كما يهدف إلى تبيان أهمية الرقمي ودقته في تمثيل الوزن بعيدا عن حواجز المصطلحات في اللغات المختلفة.

    أنتظر رأيك ومشاركة الآخرين.

    يرعاك الله.

  6. #6
    تاريخ التسجيل
    Feb 2012
    المشاركات
    46
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة خشان خشان مشاهدة المشاركة

    أستاذتي الكريمة زهرة محمد
    شكرا جزيلا لتجاوبك.

    لم أتمكن من الدخول للرابط الذي تفضلت به ولكني تمكنت من الاستماع إلى الأغنية على الرابط التالي :



    ووجدت الوزن - حسب أداء المغني /المنشد يسير هكذا بدء من الدقيقة 07: 1
    ءا مني جش متو .....جا م شرا بي مني ( أو مني هـْ )
    2 3 2 3 ..............2 1 3 2 3
    ءا مني أخ متو ....رن جِ عذا بي مني
    2 3 2 3 ........2 1 3 2 3

    ولو قارنا ذاك بتقطيعك سنرى
    1 - تقطيعي حسب ما سمعت = 2 3 2 3 – 2 1 3 2 3
    2 التقطيـع الذي تفضلت بـه = 2 1 3 1 1 – 2 1 3 3

    يخطر ببالي احتمالان لتفسير الفارق

    الأول : عدم دقة استماعي
    الثاني : تأثرك بالإملاء في اللغة الفارسية كما يحصل كثيرا معنا في العربية. فربما كان وزن النص بلا غناء كما تفضلت.

    وأهمية هذا التطبيق تكمن في اعتمادنا السمع وحده لتقرير الوزن بعيدا عن المعنى او النحو أو الإملاء بل بعيدا عن اللغة عموما، إذ هو وزن للصوت كما تلتقطه إذن المستمع. كما يهدف إلى تبيان أهمية الرقمي ودقته في تمثيل الوزن بعيدا عن حواجز المصطلحات في اللغات المختلفة.

    أنتظر رأيك ومشاركة الآخرين.

    يرعاك الله.
    أستاذي الفاضل

    الاحتمال الثاني أصح

    و أنا لم التفت في إشباع القافية و إضافة علي ذلک في البيت قافية داخلية و المغني يغني کل هذه القوافي بالاشباع
    فعلي أساس تقطيع حضرتک علينا أن نعتبر الحرکات الاشباعية حرفا لا حرکة

    شکرا استاذ

  7. #7
    تاريخ التسجيل
    Jun 2010
    الدولة
    المغرب
    المشاركات
    896
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة خشان خشان مشاهدة المشاركة
    من حسن طالع الرقمي انضمام الأستاذة زهرة محمد من إيران لمنتدانا. وهي كما رأيتم تتقن العربية.

    رأيت من المناسب أن استقبلها بترجمة هذه القصيدة من الفارسية للعربية. راجيا منها المقارنة بين النصين العربي والفارسي، والتكرم بتقطيع أول بيت ( شطرين) من النص الفارسي، فلعلنا نستهدي بذلك – على ضوء الرقمي – إلى تقطيع الأبيات بإشرافها وتصويبها.

    آملا أن يكون هذا بداية لنشاط متميز يثري الرقمي.

    تمنيت لو وجدت وجدت تسجيلا صوتيا للقصيدة.

    http://www.aljawareh.ae/vb/showthread.php?t=2014

    النص بالفارسية :

    آمنة جشـــمتو جامي شرابي منيه
    آمنة آخمتو رنـج عـذابي مـنـيـه
    ******
    جونـام زيـداسـتـات آتيش كريفتيه
    مهـري تو آزديل بـيرون نارافـتـيه
    ******
    دل مفـتـون زرازتـو جون بردي نيايتو
    نازت بوردي هوشمان هي والله بـنـازتو
    *******
    آمـنـة قلب مـان برايـتـو مـيـزني
    آمـنـة قهر مكون كي قلبي مـان مشكني
    *****
    آمـنـه نامـتـو درد بلايـه مـنـيـه

    ترجمته للعربية نثرا من الرابط أعلاه :


    - إن عينيك يا آمنه لهي كاس الشراب الذي يذهب عقلي
    - وغضبك علي هو قمة عذابي
    - و جسمي منك يلتهب نارا
    - وبالرغم من ذلك فان حبك لا يزول
    - لقد صار قلبي مفتون بأخبارك
    - و الدلع منك يغيب الوعي عني .. الله على دلعك
    - وقلبي يخفق لك
    - لا تغضبي علي والا انكسر خاطري
    - ان اسمك يا آمنه هو مرضي و دائي
    ****

    تعريبه باستلهام الترجمة

    عيناك آمنتي دنٌّ به خبلي
    ..................وإن غضبتِ يحن – فلتعلمي - أجلي

    وفي فؤادي لهيبٌ منك مشتعلٌ
    ..................لكن حبّك فيه غير مرتحل

    قلبي بذكرك في الأخبار مفتتن
    ..................يستذكر الغنج فوق الشهد والعسل

    إن تغضبي، تتولّ النفسَ شِقوتُها
    ..................يا نسغ قلبي ويا نبضاته فصِلي

    وإسم آمنةٍ داءٌ بُليتُ به
    ..................وإسم آمنةٍ طبٌّ به بللي

    مرحبا بالأستاذة :
    زهرة محمد في منتداها وأهلا و سهلا .


    أخي خشان ، دمت مبدعا ، لطالما كنت أتساءل ، لم هناك العديد من الناس برعوا في قرض الشعر ، على الرغم من توجهاته العلمية ، أهي الرغبة تصتع المستحيل ؟ ربما .
    أذكر هنا الدكتور عمر خلوف الاستاذ محمد خشان الأستاذ سليمان ابو ستة ، أحد الفائزين في مسابقة شعرية تلفزيونية و هو مغربي وأستاذ رياضيات و اللائحة طويلة .

    عجيب عجيب بكل صراحة .
    أرجو أن يوضح لنا أستاذنا خشان جانيا من الأمر

  8. #8
    تاريخ التسجيل
    Aug 2011
    المشاركات
    642
    موضوع رائع وراق نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    شكرا لك أستاذنا خشان على طرح الفكرة

    وشكرا للأستاذة زهرة محمد

    تحية لكما نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


    ـــــــــــــــــــــــــــ

    مناوبة

    يوم الجمعة

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
الاتصال بنا
يمكن الاتصال بنا عن طريق الوسائل المكتوبة بالاسفل
Email : email
SMS : 0000000
جميع ما ينشر فى المنتدى لا يعبر بالضرورة عن رأى القائمين عليه وانما يعبر عن وجهة نظر كاتبه فقط